理工大學香港專上學院 – 翻譯及傳譯副學士指南 PolyU HKCC – Associate in Translation and Interpretation

最後更新 11/6/2022
如有錯漏,祈為指正;
歡迎翻譯同學報料。

呢個翻譯課程讀乜嘢?
三份一係真正嘅
翻譯科目;再有三份一係語言相關,例如中英普;最後三份一就乜都有啲,例如電腦、統計、批判思考等。

難唔難讀?
如果本身語文能力好,其實唔難,甚至 HEA。好多翻譯同語文科目嘅期中試、測驗同期末試我溫兩日就得;GE Elective 就要努力啲。

工作量大唔大?
翻譯嘅科目一般都係兩份個人功課、一份期中試、一份小組報告同一份期末試。功課早啲做就得,我周時做死線戰士都未出過事。

文憑試收生分數要幾高
2021/22學年平均16.15最高19

啲講師份人點?
翻譯嘅講師都好好人,教書又好,可以盡情問書;仲睇得出個人好真,又有愛心,做朋友真係一流。

翻譯科揀邊個講師好?
翻譯科十居其九得一個講師教,無得揀,唔洗揀。GE Elective 就上 course.hktertiary.com 睇。

有無啲好嘅講師可以介紹下?
請按此。

有無啲伏嘅講師可以講下?
唔講啦,驚畀人尋仇(苦笑)。

係咪一味努力就可以上翻大學
個現實就係唔到你想,話你想就想,又邊有半斤八兩,咁理想。
ㄧ大懶堂

唔一定。

多唔多人讀?
我個屆得六十人,之後個屆有一百四十人。你個屆唔知,同講師收風啦。
Ray Ng:更正:TI 重(正確:從)來冇收過八十人以上。正如中所講,唔好盡信。(哈哈笑 x 1
PS: Thanks Raymond

你搞錯咗啲資料,我
仲信唔信你好呀?
劉德華:「畀個機會我。」
梁朝偉:「點畀機會你呀?」
劉德華:「我以前搞錯咗,我而家想更正。」
梁朝偉:「好呀,同法官講呀!睇下佢畀唔畀你做好人。」
劉德華:「咁即係要我死囉喎?」
梁朝偉:「對唔住(苦笑)

 Ray Ng 又係何方神聖?信得過?
Then Ray Ng told students, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."

佢係漆黑中嘅螢火蟲,信得過。

仲係唔信你⋯⋯
唉。

女多男少?
女多男極少;陰盛陽衰,生態失衡。

咁咪好易溝到女/仔?
哈哈哈哈!哈哈哈哈!哈哈哈哈!

係咪有迎新講座?一定要去?
有;唔一定要去,不過通常有嘢送。

有乜科目要特別注意?
English for Academic Studies 12、創意及批判思考。數學差嘅當然係統計學。

到時點樣交功課?
多數上堂交或者交去信箱,有時喺 Moodle Turnitin 交。Turnitin 會檢查你份功課嘅相似度,以防抄襲。

出席率要有幾高?
七成,唔夠可能無得考期末試,切勿以身試法。

一個翻譯嘅 tutorial 有幾多人上?
大概廿幾丁友。

Reg 科要點搞?
會有講座教你;冇嘅就問 mentor。

揀錯科咪畢唔到業?
係;會有人提醒你中伏。

翻譯係邊個 campus 讀?
西九龍。GE Elective 可能要去紅磡灣,有免費接駁專車。

有無 mentorship?
會有師兄師姐。不過我見成績差嘅都有得做,唔好盡信。

有無暑期實習做?
有,不過人工唔高。畀機會後生仔喎,挑!

讀完翻譯就會精通翻譯?
Some people can read War and Peace and come away thinking it’s a simple adventure story. Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper and unlock the secrets of the universe.
Lex Luthor

有料嘅唔讀都得。

會唔會有人好串嘴? 
In my younger and more vulnerable years, my father gave me some advice. "Always try to see the best in people," he would say. As a consequence, Im inclined to reserve all judgements. But even I have a limit.
Nick Carraway

會。

有無人會搞小圈子?
在世上,除了極稀少的例外,我們其實只有兩種選擇:要麼孤獨,要麼庸俗。
ㄧ叔本華

會。

考試唔識個英文字咪無得翻譯囉?
無有怕,可以帶幾本字典。多寡隨心,豐儉由人;夠膽死嘅唔帶都得,貴客自理。

字典買邊本好?
第二個學期先有翻譯科,可以遲啲先買(可向本人購買)。建議一本大嘅英漢字典,例如陸谷孫英漢大詞典牛津、朗文;一本漢英字典,例如新華。英英字典學英文好,不過通常都無人用,可當耳邊風。

有乜好嘅網上字典?
Oxford  Longman 查意思;Linguee  ichacha 查例句;

有乜翻譯技巧?
懶人專用:將文字貼上 Google 翻譯,得出大概意思,再配合 Grammarly 修改至完美。

有乜科目要買書;有乜科目唔好買?
English for Academic StudiesIntroduction to Communication;普通話個本書上堂、功課同考試都要用;創意及批判思考嘅參考書幾有用,但非必要;電腦個本就唔好買。

有乜參考書對翻譯有幫助?
陳定安. (2018). 英漢比較與翻譯. 商務印書館(香港)有限公司。

使唔使買手提電腦?
無必要,多數人印筆記,而且可以借手提電腦。如果要買,CC 會有優惠。

 Contrastive Language Studies,讀完都唔識 IPA,是咪玩完?
期中試同期末試考國際音標考得好少。做功課就上 Wiktionary 搵中文字嘅國際音標,中意嘅連甲骨文查到(學好國際音標受用一生)。

傳譯好難?
次次做完都覺得自己有語言障礙。連續傳譯都還好;同聲傳譯就做到嘔血。

會學好多翻譯理論?
主要三個,講嚟講去三篤屁:嚴復、Peter Newmark 同 Eugene Nida

除咗學費仲有乜費用?
買教科書、字典,估計二年要一千。買二手上 HKCC Secret Facebook。教科書建議上淘寶買 PDF,超平。影印 CC 有配額畀你,正常夠用。記得要申請港鐵學生乘車優惠、學生資助或貸款。

 IELTS 有無津貼?

第一年就想走人上大學,應該點做好?
努力學習,天天向上。
ㄧ毛澤東

GPA 
爆四為之首要;上堂主動活躍,同講師打好關係,方便到時問佢哋拎推薦信。

第二年想升大學嘅話,目標要定係邊?
cGPA 3.5

cGPA 
唔過三,點算?係咪死得?
可以試下去諗條路唔係一定要咁走,
要壞嘅話唔一定要食煙飲酒。
唔一定要話耷低頭做人隻狗,
可以抬起頭自己行每一步路。
唔洗畀人睇死係一個無用嘅細路,
自己去做做到自己就當然最好。
做唔到都千祈唔好放棄自己,
去鎅手跳樓飲滴露蕩失路。
今宵多珍重

第一個學期爆四,係咪已贏?
今宵多珍重,聽日又未必會係咁;
今宵多珍重,聽日又另外一個樣 
今宵多珍重

咁係咪好運大曬?
The man who said "I’d rather be lucky than good" saw deeply into life. People are afraid to face how great a part of life is dependent on luck. It’s scary to think so much is out of one’s control. There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second, it can either go forward or fall back. With a little luck, it goes forward, and you win. Or maybe it doesn’t, and you lose.
Chris Wilton

可以升讀乜嘢大學?

可唔可以畀定啲筆記我預習?

有無筆記畀我過一過目?
有。telegram 我啦。@LP777

多唔多 lesbian
 alien

有無人畢唔到業?
有人退學;有人讀三年。

HKCC 
有乜用語同設施?

問你借錢得唔得?
窮過你。

有無喺 HKCC 撞過鬼?
臀部幽靈算唔算?

翻學著乜衫好?
大明星咩,無人得閒理你著乜。

無白痴嘢分享?
第一日翻學以為 10XX 房係喺 1 樓嘅 0XX 號房,原來係 10 樓嘅 XX 號房!諗咗好耐先諗通,結果遲到!

有無啲黑暗嘢?
馬基雅維利主義者的副學士生存之道:https://www.facebook.com/hkccspeedsecrets/posts/542563222460021

唔少留言持反對睇法。有啲係道德批判,話作者自私同仆街;亦有啲話無料到,文中嘅生存之道自己一樣無做,都入到院長嘉許名單或者第一年升大學。

作者冇話啲生存之道係充分/必要條件,佢嘅建議係有利條件,做咗相對有優勢。一位智者講過:「有能力嘅人唔擦鞋都可以成功;但如果有能力又擦鞋,咁就事半功倍。」如果你係叻人,做唔做呢啲嘢又有乜所謂;但如果唔叻,呢啲方法會幫補到你。識朋友方面,
副學士畢業之後絕大多數人會各散東西。

註:正人君子們唔同意都冇所謂,小心身邊有作者呢種人就得;實力不足者,就諗吓自己使唔使參考作者建議。我嘅睇法係:唔太違反道德同良心嘅前提下,要無所不用其極爭取大學一席位。


讀副學士有乜感受?

可否簡單概括你嘅副學士生涯?
我走上一條比記憶還要長的路。陪伴著我的是朝聖者般的孤獨。我臉上帶著微笑,心中卻充滿悲苦。
ㄧ哲古華拉

對副學士同學有乜感受?
可能你救了人一命,也沒有一世的恩情。
但是你拿了人一元,那就是一生的仇恨。
ㄧ我

點先有更多嘅升學資料同數據?
 personal tutor;上連登睇;去 Further Studies and Career Centre 問佢拎升學嘅資料睇;問我、翻譯講師、師兄、師姐、師公、師娘、師叔、師侄、師伯、師姑……

點準備 Non-Jupas

有無參加課外活動?
有參加 Complementary Studies Programme,大概十個鐘頭。



有無做義工?
無;積陰德少,下世應該無運行。

你報咗乜大學?
城大翻譯、浸大翻譯同理大中文及雙語。

你公開試成績?
最佳五科十九分,無考 IELTS




你依家讀緊邊間大學
又一城市大學(已畢業,投身翻譯行業)

仲有其他嘢想知,可唔可以問你?
無任歡迎;二十四小時營業,隨時恭候大駕。https://t.me/LP777

做乜會整呢個網站
弗洛伊德說,我們做任何事都是起自兩個動機:性的渴望及做偉人的慾望。
ㄧ戴爾·卡耐基

悶、當留個記念;曾經都係迷途羔羊,想幫幫大家。

你係邊個?
It's not who I am underneath, but what I do that defines me. 
The Dark Knight

PS: I am not Batman.

!我知道你係邊個!
挑!我夠知道我係邊個啦!


It's not how good you are. It's how good you want to be.
Paul Arden











此網誌的熱門文章

HKCC 用語及設施一覽

HKCC 免費筆記

HKCC TI 翻譯 Non JUPAS 指南